*アイアルコトバ*

d0021298_1305995.jpg



昔行ってたアナウンススクールで教えられたのは...














「犬にご飯をあげる...は間違い。
犬にえさをやる。これが正しい表現」



そのときも な〜んとなく違和感を覚えたけど
ヨーロッパに来て、その理由がはっきりわかった


犬は...大事な家族だもの。


ペットは...というべきかな。でも、ペットっていう表現自体、好きじゃない。


例えば、子どもたちの巣立った後の年配の方達が
わんこを自分の子どものようにかわいがってる光景は
ヨーロッパ中ほぼ日常だ。


確かに英語にもfeed って言葉があるけど、これには
食べ物を与える(動物や人間に)、育てるっていう意味も含まれてる。



おいしいご飯をもりもり食べてほしいなって
私も毎日、Tabiのごはん、手作りしてるからね。

餌だなんて 愛のない表現 使えない...




正しい日本語より

私は 愛のある言葉を使いたい...





[PR]
by tabirin2000 | 2010-08-24 01:47 | Rolleiflex
<< *low angle* (--) >>